See pedang bermata dua in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Frasa bahasa Indonesia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "langcode": "id", "name": "Nomina (frasa)", "orig": "id:Nomina (frasa)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "bahasa Indonesia", "lang_code": "id", "pos": "noun", "pos_title": "Nomina", "senses": [ { "glosses": [ "Dipakai secara literal (bukan idiom atau kiasan): lihat pedang, bermata dua." ], "id": "id-pedang_bermata_dua-id-noun-SOLSd9dZ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Peribahasa bahasa Indonesia", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Metafora yang berasal dari kedua sisi (mata pedang) pedang yang tajam, sehingga bisa memotong ke dua arah. Bermakna suatu keuntungan (kesempatan) yang disertai dengan bahaya/ancaman (harga yang harus dibayar). Keuntungan yang diiringi dengan risiko yang signifikan, namun mungkin tidak jelas." ], "id": "id-pedang_bermata_dua-id-noun-6dzlEj-L", "raw_tags": [ "pb" ] } ], "translations": [ { "lang": "Inggris", "lang_code": "en", "sense": "Terjemahan", "word": "double-edged sword" }, { "lang": "Inggris", "lang_code": "en", "sense": "Terjemahan", "word": "two-edged sword" }, { "lang": "Jawa", "lang_code": "jv", "sense": "Terjemahan", "word": "pedhang kang landhep kiwa-tengen" }, { "lang": "Sunda", "lang_code": "su", "sense": "Terjemahan", "word": "pedang nu seukeut kenca katuhu" }, { "lang": "Sunda", "lang_code": "su", "sense": "Terjemahan", "word": "pedang anu dua pangadekna" }, { "lang": "Madura", "lang_code": "mad", "sense": "Terjemahan", "word": "peddhang se amata dhuwa’" }, { "lang": "Bali", "lang_code": "ban", "sense": "Terjemahan", "word": "pedang sane marai kekalih" }, { "lang": "Ngaju", "lang_code": "nij", "sense": "Terjemahan", "word": "padang je hasansila isie" }, { "lang": "Sasak", "lang_code": "sas", "sense": "Terjemahan", "word": "klẽwang saq bemangan due" }, { "lang": "Bugis", "lang_code": "bug", "sense": "Terjemahan", "word": "peddang matareng walié" }, { "lang": "Makassar", "lang_code": "mak", "sense": "Terjemahan", "word": "pa’dang tarang pimbalia" }, { "lang": "Toraja", "lang_code": "unknown", "sense": "Terjemahan", "word": "pa’dang kemata patomali" }, { "lang": "Duri", "lang_code": "mvp", "sense": "Terjemahan", "word": "pa'dang mataran patomali" }, { "lang": "Gorontalo", "lang_code": "gor", "sense": "Terjemahan", "word": "wamila o bayaliyo mohu-mohuwaliya" }, { "lang": "Gorontalo", "lang_code": "gor", "sense": "Terjemahan", "word": "wamilo u omato duluo" }, { "lang": "Balantak", "lang_code": "blz", "sense": "Terjemahan", "word": "sinangkidi men mataan ruantimbang" }, { "lang": "Bambam", "lang_code": "ptu", "sense": "Terjemahan", "word": "pa'dam pataham patomali" }, { "lang": "Kaili Da'a", "lang_code": "kzf", "sense": "Terjemahan", "word": "guma to nomata ntimali" }, { "lang": "Mongondow", "lang_code": "mog", "sense": "Terjemahan", "word": "pitow inta doyowa im matanya" }, { "lang": "Napu", "lang_code": "npy", "sense": "Terjemahan", "word": "piho au momata mpotimali" }, { "lang": "Sangir", "lang_code": "sxn", "sense": "Terjemahan", "word": "peda matane ruamběka" }, { "lang": "Ta'a", "lang_code": "lew", "sense": "Terjemahan", "word": "wada to mataja dua" }, { "lang": "Karo", "lang_code": "arr", "sense": "Terjemahan", "word": "pedang si dua babahna" }, { "lang": "Simalungun", "lang_code": "bts", "sense": "Terjemahan", "word": "podang sidua mata" }, { "lang": "Toba", "lang_code": "tob", "sense": "Terjemahan", "word": "podang siduababa" }, { "lang": "Dairi", "lang_code": "unknown", "sense": "Terjemahan", "word": "peddang sidua babah" }, { "lang": "Minangkabau", "lang_code": "min", "sense": "Terjemahan", "word": "padang bamato duwo" }, { "lang": "Nias", "lang_code": "nia", "sense": "Terjemahan", "word": "gari si faoma bawa" }, { "lang": "Lampung", "lang_code": "unknown", "sense": "Terjemahan", "word": "pedang bemata rua" }, { "lang": "Aceh", "lang_code": "ace", "sense": "Terjemahan", "word": "peudeueng nyang meumata dua" }, { "lang": "Mamasa", "lang_code": "mqj", "sense": "Terjemahan", "word": "pa'dang mataran patomali" }, { "lang": "Sabu", "lang_code": "hvn", "sense": "Terjemahan", "word": "kelewa rakka dhue" } ], "word": "pedang bermata dua" }
{ "categories": [ "Frasa bahasa Indonesia", "id:Nomina (frasa)" ], "lang": "bahasa Indonesia", "lang_code": "id", "pos": "noun", "pos_title": "Nomina", "senses": [ { "glosses": [ "Dipakai secara literal (bukan idiom atau kiasan): lihat pedang, bermata dua." ] }, { "categories": [ "Peribahasa bahasa Indonesia" ], "glosses": [ "Metafora yang berasal dari kedua sisi (mata pedang) pedang yang tajam, sehingga bisa memotong ke dua arah. Bermakna suatu keuntungan (kesempatan) yang disertai dengan bahaya/ancaman (harga yang harus dibayar). Keuntungan yang diiringi dengan risiko yang signifikan, namun mungkin tidak jelas." ], "raw_tags": [ "pb" ] } ], "translations": [ { "lang": "Inggris", "lang_code": "en", "sense": "Terjemahan", "word": "double-edged sword" }, { "lang": "Inggris", "lang_code": "en", "sense": "Terjemahan", "word": "two-edged sword" }, { "lang": "Jawa", "lang_code": "jv", "sense": "Terjemahan", "word": "pedhang kang landhep kiwa-tengen" }, { "lang": "Sunda", "lang_code": "su", "sense": "Terjemahan", "word": "pedang nu seukeut kenca katuhu" }, { "lang": "Sunda", "lang_code": "su", "sense": "Terjemahan", "word": "pedang anu dua pangadekna" }, { "lang": "Madura", "lang_code": "mad", "sense": "Terjemahan", "word": "peddhang se amata dhuwa’" }, { "lang": "Bali", "lang_code": "ban", "sense": "Terjemahan", "word": "pedang sane marai kekalih" }, { "lang": "Ngaju", "lang_code": "nij", "sense": "Terjemahan", "word": "padang je hasansila isie" }, { "lang": "Sasak", "lang_code": "sas", "sense": "Terjemahan", "word": "klẽwang saq bemangan due" }, { "lang": "Bugis", "lang_code": "bug", "sense": "Terjemahan", "word": "peddang matareng walié" }, { "lang": "Makassar", "lang_code": "mak", "sense": "Terjemahan", "word": "pa’dang tarang pimbalia" }, { "lang": "Toraja", "lang_code": "unknown", "sense": "Terjemahan", "word": "pa’dang kemata patomali" }, { "lang": "Duri", "lang_code": "mvp", "sense": "Terjemahan", "word": "pa'dang mataran patomali" }, { "lang": "Gorontalo", "lang_code": "gor", "sense": "Terjemahan", "word": "wamila o bayaliyo mohu-mohuwaliya" }, { "lang": "Gorontalo", "lang_code": "gor", "sense": "Terjemahan", "word": "wamilo u omato duluo" }, { "lang": "Balantak", "lang_code": "blz", "sense": "Terjemahan", "word": "sinangkidi men mataan ruantimbang" }, { "lang": "Bambam", "lang_code": "ptu", "sense": "Terjemahan", "word": "pa'dam pataham patomali" }, { "lang": "Kaili Da'a", "lang_code": "kzf", "sense": "Terjemahan", "word": "guma to nomata ntimali" }, { "lang": "Mongondow", "lang_code": "mog", "sense": "Terjemahan", "word": "pitow inta doyowa im matanya" }, { "lang": "Napu", "lang_code": "npy", "sense": "Terjemahan", "word": "piho au momata mpotimali" }, { "lang": "Sangir", "lang_code": "sxn", "sense": "Terjemahan", "word": "peda matane ruamběka" }, { "lang": "Ta'a", "lang_code": "lew", "sense": "Terjemahan", "word": "wada to mataja dua" }, { "lang": "Karo", "lang_code": "arr", "sense": "Terjemahan", "word": "pedang si dua babahna" }, { "lang": "Simalungun", "lang_code": "bts", "sense": "Terjemahan", "word": "podang sidua mata" }, { "lang": "Toba", "lang_code": "tob", "sense": "Terjemahan", "word": "podang siduababa" }, { "lang": "Dairi", "lang_code": "unknown", "sense": "Terjemahan", "word": "peddang sidua babah" }, { "lang": "Minangkabau", "lang_code": "min", "sense": "Terjemahan", "word": "padang bamato duwo" }, { "lang": "Nias", "lang_code": "nia", "sense": "Terjemahan", "word": "gari si faoma bawa" }, { "lang": "Lampung", "lang_code": "unknown", "sense": "Terjemahan", "word": "pedang bemata rua" }, { "lang": "Aceh", "lang_code": "ace", "sense": "Terjemahan", "word": "peudeueng nyang meumata dua" }, { "lang": "Mamasa", "lang_code": "mqj", "sense": "Terjemahan", "word": "pa'dang mataran patomali" }, { "lang": "Sabu", "lang_code": "hvn", "sense": "Terjemahan", "word": "kelewa rakka dhue" } ], "word": "pedang bermata dua" }
Download raw JSONL data for pedang bermata dua meaning in bahasa Indonesia (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable bahasa Indonesia dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-10 from the idwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (85b9f46 and 1b6da77). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.